Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Англійська - swatting a hornet

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаРумунська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
swatting a hornet
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено icmodels
Мова оригіналу: Англійська

swatting a hornet
Пояснення стосовно перекладу
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
-------------------------------------------------I edited "fornet" with "hornet" (francky 07/26 on tantine's notification)


Відредаговано Francky5591 - 1 Серпня 2007 20:16





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

26 Липня 2007 13:28

Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi

What is a "fornet"?

I am wondering if it is not a spelling mistake?

Maybe it should be "hornet" (frelon)

Bises
Tantine

CC: Francky5591

26 Липня 2007 13:39

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Maybe, I couldn't say, and I'ven't got "swat" in my dictionary, I guess it is a word that started to be used after this dictionary was printed!
what does it mean? "slapping"?

26 Липня 2007 13:51

Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi Francky,

How old is you dico? My Collins-Robert gives "ecraser", "taper dessus"

As a noun it's a "tapette (à mouches)"

So swatting a hornet = écrasant un frelon

Bises
Tantine

26 Липня 2007 13:52

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
it is a one from 1960!
I'll edit the original text and let a note!