Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Engleski - swatting a hornet

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiRumunski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
swatting a hornet
Tekst za prevesti
Podnet od icmodels
Izvorni jezik: Engleski

swatting a hornet
Napomene o prevodu
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
-------------------------------------------------I edited "fornet" with "hornet" (francky 07/26 on tantine's notification)


Poslednja obrada od Francky5591 - 1 Avgust 2007 20:16





Poslednja poruka

Autor
Poruka

26 Juli 2007 13:28

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi

What is a "fornet"?

I am wondering if it is not a spelling mistake?

Maybe it should be "hornet" (frelon)

Bises
Tantine

CC: Francky5591

26 Juli 2007 13:39

Francky5591
Broj poruka: 12396
Maybe, I couldn't say, and I'ven't got "swat" in my dictionary, I guess it is a word that started to be used after this dictionary was printed!
what does it mean? "slapping"?

26 Juli 2007 13:51

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi Francky,

How old is you dico? My Collins-Robert gives "ecraser", "taper dessus"

As a noun it's a "tapette (à mouches)"

So swatting a hornet = écrasant un frelon

Bises
Tantine

26 Juli 2007 13:52

Francky5591
Broj poruka: 12396
it is a one from 1960!
I'll edit the original text and let a note!