Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - انگلیسی - swatting a hornet

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیرومانیایی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
swatting a hornet
متن قابل ترجمه
icmodels پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

swatting a hornet
ملاحظاتی درباره ترجمه
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
-------------------------------------------------I edited "fornet" with "hornet" (francky 07/26 on tantine's notification)


آخرین ویرایش توسط Francky5591 - 1 آگوست 2007 20:16





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

26 جولای 2007 13:28

Tantine
تعداد پیامها: 2747
Hi

What is a "fornet"?

I am wondering if it is not a spelling mistake?

Maybe it should be "hornet" (frelon)

Bises
Tantine

CC: Francky5591

26 جولای 2007 13:39

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Maybe, I couldn't say, and I'ven't got "swat" in my dictionary, I guess it is a word that started to be used after this dictionary was printed!
what does it mean? "slapping"?

26 جولای 2007 13:51

Tantine
تعداد پیامها: 2747
Hi Francky,

How old is you dico? My Collins-Robert gives "ecraser", "taper dessus"

As a noun it's a "tapette (à mouches)"

So swatting a hornet = écrasant un frelon

Bises
Tantine

26 جولای 2007 13:52

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
it is a one from 1960!
I'll edit the original text and let a note!