Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Bosnisk-Tyrkisk - Nedostizna ti si bila i ostala uvek meni a ja...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: BosniskTyrkisk

Kategori Sang - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Nedostizna ti si bila i ostala uvek meni a ja...
Tekst
Tilmeldt af ezel
Sprog, der skal oversættes fra: Bosnisk

Nedostizna ti si bila
i ostala uvek meni
a ja ceo zivot trazim
tvoj osmeh na drugoj zeni

Neke ptice nikad ne polete
ceo zivot cekaju na to
i ja tako cekam tvoju ljubav
cekam al mi nije sudjeno

Nedostizna ti si bila
i ostala uvek meni
deset zima sirim krila
da poletim pravo tebi

Titel
Ulaşılmazdın sen ve bende kaldın daim...
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af vildanonur
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Ulaşılmazdın sen
ve bende kaldın daim
ben hayat boyunca aradım
gülüşünü başka kadınlarda

Kuşlar hiç uçmasınlar
hayat boyu beklesinler
benim beklediğim gibi aşkını
beklediÄŸim kader gibi

Ulaşılmazdın sen
ve bende kaldın daim
on yıldır kanat çırpmaktayım
doğruca sana uçmak için
Senest valideret eller redigeret af serba - 29 September 2007 12:35





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

3 September 2007 19:36

serba
Antal indlæg: 655
Türkçesi çok güzel yazılmış doğru olduğundan şüphem yok.Türkçesi bu kadar iyi olduktan sonra.Tebrikler

4 September 2007 13:44

vildanonur
Antal indlæg: 24
hvala