Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Bosanski-Turski - Nedostizna ti si bila i ostala uvek meni a ja...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BosanskiTurski

Kategorija Pjesma - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Nedostizna ti si bila i ostala uvek meni a ja...
Tekst
Poslao ezel
Izvorni jezik: Bosanski

Nedostizna ti si bila
i ostala uvek meni
a ja ceo zivot trazim
tvoj osmeh na drugoj zeni

Neke ptice nikad ne polete
ceo zivot cekaju na to
i ja tako cekam tvoju ljubav
cekam al mi nije sudjeno

Nedostizna ti si bila
i ostala uvek meni
deset zima sirim krila
da poletim pravo tebi

Naslov
Ulaşılmazdın sen ve bende kaldın daim...
Prevođenje
Turski

Preveo vildanonur
Ciljni jezik: Turski

Ulaşılmazdın sen
ve bende kaldın daim
ben hayat boyunca aradım
gülüşünü başka kadınlarda

Kuşlar hiç uçmasınlar
hayat boyu beklesinler
benim beklediğim gibi aşkını
beklediÄŸim kader gibi

Ulaşılmazdın sen
ve bende kaldın daim
on yıldır kanat çırpmaktayım
doğruca sana uçmak için
Posljednji potvrdio i uredio serba - 29 rujan 2007 12:35





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

3 rujan 2007 19:36

serba
Broj poruka: 655
Türkçesi çok güzel yazılmış doğru olduğundan şüphem yok.Türkçesi bu kadar iyi olduktan sonra.Tebrikler

4 rujan 2007 13:44

vildanonur
Broj poruka: 24
hvala