Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Bosnisch-Turks - Nedostizna ti si bila i ostala uvek meni a ja...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BosnischTurks

Categorie Liedje - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Nedostizna ti si bila i ostala uvek meni a ja...
Tekst
Opgestuurd door ezel
Uitgangs-taal: Bosnisch

Nedostizna ti si bila
i ostala uvek meni
a ja ceo zivot trazim
tvoj osmeh na drugoj zeni

Neke ptice nikad ne polete
ceo zivot cekaju na to
i ja tako cekam tvoju ljubav
cekam al mi nije sudjeno

Nedostizna ti si bila
i ostala uvek meni
deset zima sirim krila
da poletim pravo tebi

Titel
Ulaşılmazdın sen ve bende kaldın daim...
Vertaling
Turks

Vertaald door vildanonur
Doel-taal: Turks

Ulaşılmazdın sen
ve bende kaldın daim
ben hayat boyunca aradım
gülüşünü başka kadınlarda

Kuşlar hiç uçmasınlar
hayat boyu beklesinler
benim beklediğim gibi aşkını
beklediÄŸim kader gibi

Ulaşılmazdın sen
ve bende kaldın daim
on yıldır kanat çırpmaktayım
doğruca sana uçmak için
Laatst goedgekeurd of bewerkt door serba - 29 september 2007 12:35





Laatste bericht

Auteur
Bericht

3 september 2007 19:36

serba
Aantal berichten: 655
Türkçesi çok güzel yazılmış doğru olduğundan şüphem yok.Türkçesi bu kadar iyi olduktan sonra.Tebrikler

4 september 2007 13:44

vildanonur
Aantal berichten: 24
hvala