Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Bósnio-Turco - Nedostizna ti si bila i ostala uvek meni a ja...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : BósnioTurco

Categoria Música - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Nedostizna ti si bila i ostala uvek meni a ja...
Texto
Enviado por ezel
Idioma de origem: Bósnio

Nedostizna ti si bila
i ostala uvek meni
a ja ceo zivot trazim
tvoj osmeh na drugoj zeni

Neke ptice nikad ne polete
ceo zivot cekaju na to
i ja tako cekam tvoju ljubav
cekam al mi nije sudjeno

Nedostizna ti si bila
i ostala uvek meni
deset zima sirim krila
da poletim pravo tebi

Título
Ulaşılmazdın sen ve bende kaldın daim...
Tradução
Turco

Traduzido por vildanonur
Idioma alvo: Turco

Ulaşılmazdın sen
ve bende kaldın daim
ben hayat boyunca aradım
gülüşünü başka kadınlarda

Kuşlar hiç uçmasınlar
hayat boyu beklesinler
benim beklediğim gibi aşkını
beklediÄŸim kader gibi

Ulaşılmazdın sen
ve bende kaldın daim
on yıldır kanat çırpmaktayım
doğruca sana uçmak için
Último validado ou editado por serba - 29 Setembro 2007 12:35





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

3 Setembro 2007 19:36

serba
Número de Mensagens: 655
Türkçesi çok güzel yazılmış doğru olduğundan şüphem yok.Türkçesi bu kadar iyi olduktan sonra.Tebrikler

4 Setembro 2007 13:44

vildanonur
Número de Mensagens: 24
hvala