Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Bosniac-Turcă - Nedostizna ti si bila i ostala uvek meni a ja...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: BosniacTurcă

Categorie Cântec - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Nedostizna ti si bila i ostala uvek meni a ja...
Text
Înscris de ezel
Limba sursă: Bosniac

Nedostizna ti si bila
i ostala uvek meni
a ja ceo zivot trazim
tvoj osmeh na drugoj zeni

Neke ptice nikad ne polete
ceo zivot cekaju na to
i ja tako cekam tvoju ljubav
cekam al mi nije sudjeno

Nedostizna ti si bila
i ostala uvek meni
deset zima sirim krila
da poletim pravo tebi

Titlu
Ulaşılmazdın sen ve bende kaldın daim...
Traducerea
Turcă

Tradus de vildanonur
Limba ţintă: Turcă

Ulaşılmazdın sen
ve bende kaldın daim
ben hayat boyunca aradım
gülüşünü başka kadınlarda

Kuşlar hiç uçmasınlar
hayat boyu beklesinler
benim beklediğim gibi aşkını
beklediÄŸim kader gibi

Ulaşılmazdın sen
ve bende kaldın daim
on yıldır kanat çırpmaktayım
doğruca sana uçmak için
Validat sau editat ultima dată de către serba - 29 Septembrie 2007 12:35





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

3 Septembrie 2007 19:36

serba
Numărul mesajelor scrise: 655
Türkçesi çok güzel yazılmış doğru olduğundan şüphem yok.Türkçesi bu kadar iyi olduktan sonra.Tebrikler

4 Septembrie 2007 13:44

vildanonur
Numărul mesajelor scrise: 24
hvala