Käännös - Bosnia-Turkki - Nedostizna ti si bila i ostala uvek meni a ja...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ![Bosnia](../images/lang/btnflag_bh.gif) ![Turkki](../images/flag_tk.gif)
Kategoria Laulu - Rakkaus / Ystävyys ![](../images/note.gif) Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | Nedostizna ti si bila i ostala uvek meni a ja... | Teksti Lähettäjä ezel | Alkuperäinen kieli: Bosnia
Nedostizna ti si bila i ostala uvek meni a ja ceo zivot trazim tvoj osmeh na drugoj zeni
Neke ptice nikad ne polete ceo zivot cekaju na to i ja tako cekam tvoju ljubav cekam al mi nije sudjeno
Nedostizna ti si bila i ostala uvek meni deset zima sirim krila da poletim pravo tebi |
|
| Ulaşılmazdın sen ve bende kaldın daim... | | Kohdekieli: Turkki
Ulaşılmazdın sen ve bende kaldın daim ben hayat boyunca aradım gülüşünü başka kadınlarda
Kuşlar hiç uçmasınlar hayat boyu beklesinler benim beklediğim gibi aşkını beklediğim kader gibi
Ulaşılmazdın sen ve bende kaldın daim on yıldır kanat çırpmaktayım doğruca sana uçmak için |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut serba - 29 Syyskuu 2007 12:35
Viimeinen viesti | | | | | 3 Syyskuu 2007 19:36 | | ![](../avatars/50537.img) serbaViestien lukumäärä: 655 | Türkçesi çok güzel yazılmış doÄŸru olduÄŸundan şüphem yok.Türkçesi bu kadar iyi olduktan sonra.Tebrikler | | | 4 Syyskuu 2007 13:44 | | | |
|
|