Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Rumænsk - FATTI DIVERSI: Tre morti in una pizzéria. ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskRumænsk

Kategori Aviser - Dagligliv

Titel
FATTI DIVERSI: Tre morti in una pizzéria. ...
Tekst
Tilmeldt af Francky5591
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

FATTI DIVERSI

Tre morti in una pizzéria.
Dopo una lettera anonima, un Rumeno si è reso in una pizzéria ed
abbatu sua moglie come pure il amant di questa, un pizzaiolo, per
mezzo di un cannone di caccia. Ha in seguito tornato l'arma contro
lui.
Bemærkninger til oversættelsen
Ce texte provient manifestement d'un traducteur automatique, s'il est besoin de le modifier afin qu'il soit rédigé en italien correct, n'hésitez pas à me le suggérer...
-------------------------------------------------
Si avverte che ogni traduzione, in qualsiasi lingua, nella quale non sono stati utilizzati i caratteri normalmente impiegati in tale lingua, verrà sistematicamente rifiutata
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org


Titel
un caz absurd
Oversættelse
Rumænsk

Oversat af tatiana78
Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk

FAPTE DIVERSE.

Trei morţi intr-o piţerie.
În urma unei scrisori anonime, un român s-a dus într-o piţerie şi, folosind o armă de vânătoare, şi-a omorât soţia şi amantul acesteia, un piţetar. La sfârşit, a îndreptat arma spre el.
Senest valideret eller redigeret af iepurica - 21 August 2007 06:48





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

15 August 2007 09:10

Freya
Antal indlæg: 1910
şi-a îndreptat arma împotriva lui sau spre el

15 August 2007 10:07

Francky5591
Antal indlæg: 12396
multumesc Freya!