Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-رومانیایی - FATTI DIVERSI: Tre morti in una pizzéria. ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییرومانیایی

طبقه روزنامه ها - زندگی روزمره

عنوان
FATTI DIVERSI: Tre morti in una pizzéria. ...
متن
Francky5591 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

FATTI DIVERSI

Tre morti in una pizzéria.
Dopo una lettera anonima, un Rumeno si è reso in una pizzéria ed
abbatu sua moglie come pure il amant di questa, un pizzaiolo, per
mezzo di un cannone di caccia. Ha in seguito tornato l'arma contro
lui.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Ce texte provient manifestement d'un traducteur automatique, s'il est besoin de le modifier afin qu'il soit rédigé en italien correct, n'hésitez pas à me le suggérer...
-------------------------------------------------
Si avverte che ogni traduzione, in qualsiasi lingua, nella quale non sono stati utilizzati i caratteri normalmente impiegati in tale lingua, verrà sistematicamente rifiutata
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org


عنوان
un caz absurd
ترجمه
رومانیایی

tatiana78 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: رومانیایی

FAPTE DIVERSE.

Trei morţi intr-o piţerie.
În urma unei scrisori anonime, un român s-a dus într-o piţerie şi, folosind o armă de vânătoare, şi-a omorât soţia şi amantul acesteia, un piţetar. La sfârşit, a îndreptat arma spre el.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iepurica - 21 آگوست 2007 06:48





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

15 آگوست 2007 09:10

Freya
تعداد پیامها: 1910
şi-a îndreptat arma împotriva lui sau spre el

15 آگوست 2007 10:07

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
multumesc Freya!