Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -روماني - FATTI DIVERSI: Tre morti in una pizzéria. ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ روماني

صنف جرائد - حياة يومية

عنوان
FATTI DIVERSI: Tre morti in una pizzéria. ...
نص
إقترحت من طرف Francky5591
لغة مصدر: إيطاليّ

FATTI DIVERSI

Tre morti in una pizzéria.
Dopo una lettera anonima, un Rumeno si è reso in una pizzéria ed
abbatu sua moglie come pure il amant di questa, un pizzaiolo, per
mezzo di un cannone di caccia. Ha in seguito tornato l'arma contro
lui.
ملاحظات حول الترجمة
Ce texte provient manifestement d'un traducteur automatique, s'il est besoin de le modifier afin qu'il soit rédigé en italien correct, n'hésitez pas à me le suggérer...
-------------------------------------------------
Si avverte che ogni traduzione, in qualsiasi lingua, nella quale non sono stati utilizzati i caratteri normalmente impiegati in tale lingua, verrà sistematicamente rifiutata
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org


عنوان
un caz absurd
ترجمة
روماني

ترجمت من طرف tatiana78
لغة الهدف: روماني

FAPTE DIVERSE.

Trei morţi intr-o piţerie.
În urma unei scrisori anonime, un român s-a dus într-o piţerie şi, folosind o armă de vânătoare, şi-a omorât soţia şi amantul acesteia, un piţetar. La sfârşit, a îndreptat arma spre el.
آخر تصديق أو تحرير من طرف iepurica - 21 آب 2007 06:48





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

15 آب 2007 09:10

Freya
عدد الرسائل: 1910
şi-a îndreptat arma împotriva lui sau spre el

15 آب 2007 10:07

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
multumesc Freya!