Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oprindelig tekst - Fransk - Ã mon avis cet homme est un macho qui pense que...
Aktuel status
Oprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Hverdags - Dagligliv
Titel
à mon avis cet homme est un macho qui pense que...
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af
banania
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk
à mon avis cet homme est un macho qui pense que sa femme est faite pour travailler et qui du coup n'a pas besoin de son aide
Bemærkninger til oversættelsen
anglais britannique
Senest redigeret af
Francky5591
- 15 September 2007 22:01
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
15 September 2007 15:13
Xini
Antal indlæg: 1655
What is "du cout"?
15 September 2007 17:38
guilon
Antal indlæg: 1549
"Du cout" must be "du coup" a very usual causal conjunction in informal French.
15 September 2007 22:02
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Right!