Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kifaransa - Ã mon avis cet homme est un macho qui pense que...
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Colloquial - Daily life
Kichwa
à mon avis cet homme est un macho qui pense que...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
banania
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa
à mon avis cet homme est un macho qui pense que sa femme est faite pour travailler et qui du coup n'a pas besoin de son aide
Maelezo kwa mfasiri
anglais britannique
Ilihaririwa mwisho na
Francky5591
- 15 Septemba 2007 22:01
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
15 Septemba 2007 15:13
Xini
Idadi ya ujumbe: 1655
What is "du cout"?
15 Septemba 2007 17:38
guilon
Idadi ya ujumbe: 1549
"Du cout" must be "du coup" a very usual causal conjunction in informal French.
15 Septemba 2007 22:02
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Right!