Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Francés - Ã mon avis cet homme est un macho qui pense que...
Estado actual
Texto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Coloquial - Cotidiano
Título
à mon avis cet homme est un macho qui pense que...
Texto a traducir
Propuesto por
banania
Idioma de origen: Francés
à mon avis cet homme est un macho qui pense que sa femme est faite pour travailler et qui du coup n'a pas besoin de son aide
Nota acerca de la traducción
anglais britannique
Última corrección por
Francky5591
- 15 Septiembre 2007 22:01
Último mensaje
Autor
Mensaje
15 Septiembre 2007 15:13
Xini
Cantidad de envíos: 1655
What is "du cout"?
15 Septiembre 2007 17:38
guilon
Cantidad de envíos: 1549
"Du cout" must be "du coup" a very usual causal conjunction in informal French.
15 Septiembre 2007 22:02
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Right!