Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Французька - Ã mon avis cet homme est un macho qui pense que...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Нелітературна мова - Щоденне життя
Заголовок
à mon avis cet homme est un macho qui pense que...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
banania
Мова оригіналу: Французька
à mon avis cet homme est un macho qui pense que sa femme est faite pour travailler et qui du coup n'a pas besoin de son aide
Пояснення стосовно перекладу
anglais britannique
Відредаговано
Francky5591
- 15 Вересня 2007 22:01
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
15 Вересня 2007 15:13
Xini
Кількість повідомлень: 1655
What is "du cout"?
15 Вересня 2007 17:38
guilon
Кількість повідомлень: 1549
"Du cout" must be "du coup" a very usual causal conjunction in informal French.
15 Вересня 2007 22:02
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Right!