Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Γαλλικά - à mon avis cet homme est un macho qui pense que...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΑγγλικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη - Καθημερινή ζωή

τίτλος
à mon avis cet homme est un macho qui pense que...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από banania
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

à mon avis cet homme est un macho qui pense que sa femme est faite pour travailler et qui du coup n'a pas besoin de son aide
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
anglais britannique
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 15 Σεπτέμβριος 2007 22:01





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Σεπτέμβριος 2007 15:13

Xini
Αριθμός μηνυμάτων: 1655
What is "du cout"?

15 Σεπτέμβριος 2007 17:38

guilon
Αριθμός μηνυμάτων: 1549
"Du cout" must be "du coup" a very usual causal conjunction in informal French.

15 Σεπτέμβριος 2007 22:02

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Right!