Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Tysk - Maddi olanaklarımın yetersiz olduÄŸu için ve...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskTysk

Kategori Udtryk

Titel
Maddi olanaklarımın yetersiz olduğu için ve...
Tekst
Tilmeldt af haticeozge
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Maddi olanaklarımın yetersiz olduğu için ve ihtiyaç duyduğum için siz sayın RAYTHEON-ANSCHUTZ Firmasından burs talep ediyorum.Gereğinin yapılmasını arz ederim

Titel
Stipendiumanforderung
Oversættelse
Tysk

Oversat af gkilinc
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

Weil ich keine finanziellen Mittel habe und das brauche, fordere ich von der Firma RAYTHEON-ANSCHUTZ das Stipendium an. Ich hoffe, Sie werden tun, was notwendig ist.
Senest valideret eller redigeret af iamfromaustria - 26 December 2007 19:38





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

18 December 2007 04:41

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Gereğinin yapılmasını arz ederim --> Ich hoffe sie werden das notwendige machen.

26 December 2007 11:33

iamfromaustria
Antal indlæg: 1335
Could it be translated as "Vielen Dank im Voraus" too? Because "das Notwendige" sounds like "do what you think that is necessary".

CC: kafetzou

26 December 2007 16:00

kafetzou
Antal indlæg: 7963
No - it means "I hope you will do whatever is necessary."

26 December 2007 19:28

iamfromaustria
Antal indlæg: 1335
Instead of "Ich bitte um Ihr Interesse;
Mit freundlichen Grüssen"?


26 December 2007 19:34

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Yes.