Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Tedesco - Maddi olanaklarımın yetersiz olduğu için ve...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoTedesco

Categoria Espressione

Titolo
Maddi olanaklarımın yetersiz olduğu için ve...
Testo
Aggiunto da haticeozge
Lingua originale: Turco

Maddi olanaklarımın yetersiz olduğu için ve ihtiyaç duyduğum için siz sayın RAYTHEON-ANSCHUTZ Firmasından burs talep ediyorum.Gereğinin yapılmasını arz ederim

Titolo
Stipendiumanforderung
Traduzione
Tedesco

Tradotto da gkilinc
Lingua di destinazione: Tedesco

Weil ich keine finanziellen Mittel habe und das brauche, fordere ich von der Firma RAYTHEON-ANSCHUTZ das Stipendium an. Ich hoffe, Sie werden tun, was notwendig ist.
Ultima convalida o modifica di iamfromaustria - 26 Dicembre 2007 19:38





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

18 Dicembre 2007 04:41

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Gereğinin yapılmasını arz ederim --> Ich hoffe sie werden das notwendige machen.

26 Dicembre 2007 11:33

iamfromaustria
Numero di messaggi: 1335
Could it be translated as "Vielen Dank im Voraus" too? Because "das Notwendige" sounds like "do what you think that is necessary".

CC: kafetzou

26 Dicembre 2007 16:00

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
No - it means "I hope you will do whatever is necessary."

26 Dicembre 2007 19:28

iamfromaustria
Numero di messaggi: 1335
Instead of "Ich bitte um Ihr Interesse;
Mit freundlichen Grüssen"?


26 Dicembre 2007 19:34

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Yes.