Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Allemand - Maddi olanaklarımın yetersiz olduğu için ve...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAllemand

Catégorie Expression

Titre
Maddi olanaklarımın yetersiz olduğu için ve...
Texte
Proposé par haticeozge
Langue de départ: Turc

Maddi olanaklarımın yetersiz olduğu için ve ihtiyaç duyduğum için siz sayın RAYTHEON-ANSCHUTZ Firmasından burs talep ediyorum.Gereğinin yapılmasını arz ederim

Titre
Stipendiumanforderung
Traduction
Allemand

Traduit par gkilinc
Langue d'arrivée: Allemand

Weil ich keine finanziellen Mittel habe und das brauche, fordere ich von der Firma RAYTHEON-ANSCHUTZ das Stipendium an. Ich hoffe, Sie werden tun, was notwendig ist.
Dernière édition ou validation par iamfromaustria - 26 Décembre 2007 19:38





Derniers messages

Auteur
Message

18 Décembre 2007 04:41

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Gereğinin yapılmasını arz ederim --> Ich hoffe sie werden das notwendige machen.

26 Décembre 2007 11:33

iamfromaustria
Nombre de messages: 1335
Could it be translated as "Vielen Dank im Voraus" too? Because "das Notwendige" sounds like "do what you think that is necessary".

CC: kafetzou

26 Décembre 2007 16:00

kafetzou
Nombre de messages: 7963
No - it means "I hope you will do whatever is necessary."

26 Décembre 2007 19:28

iamfromaustria
Nombre de messages: 1335
Instead of "Ich bitte um Ihr Interesse;
Mit freundlichen Grüssen"?


26 Décembre 2007 19:34

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Yes.