Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Alemán - Maddi olanaklarımın yetersiz olduÄŸu için ve...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoAlemán

Categoría Expresión

Título
Maddi olanaklarımın yetersiz olduğu için ve...
Texto
Propuesto por haticeozge
Idioma de origen: Turco

Maddi olanaklarımın yetersiz olduğu için ve ihtiyaç duyduğum için siz sayın RAYTHEON-ANSCHUTZ Firmasından burs talep ediyorum.Gereğinin yapılmasını arz ederim

Título
Stipendiumanforderung
Traducción
Alemán

Traducido por gkilinc
Idioma de destino: Alemán

Weil ich keine finanziellen Mittel habe und das brauche, fordere ich von der Firma RAYTHEON-ANSCHUTZ das Stipendium an. Ich hoffe, Sie werden tun, was notwendig ist.
Última validación o corrección por iamfromaustria - 26 Diciembre 2007 19:38





Último mensaje

Autor
Mensaje

18 Diciembre 2007 04:41

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Gereğinin yapılmasını arz ederim --> Ich hoffe sie werden das notwendige machen.

26 Diciembre 2007 11:33

iamfromaustria
Cantidad de envíos: 1335
Could it be translated as "Vielen Dank im Voraus" too? Because "das Notwendige" sounds like "do what you think that is necessary".

CC: kafetzou

26 Diciembre 2007 16:00

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
No - it means "I hope you will do whatever is necessary."

26 Diciembre 2007 19:28

iamfromaustria
Cantidad de envíos: 1335
Instead of "Ich bitte um Ihr Interesse;
Mit freundlichen Grüssen"?


26 Diciembre 2007 19:34

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Yes.