Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Græsk - Βλάκες, τσούλες, φαρισαίοι

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskSpanskEngelskPortugisisk

Kategori Websted / Blog / Forum - Dagligliv

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Βλάκες, τσούλες, φαρισαίοι
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af eupi
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk

Σκέφτομαι μερικά πράγματα και είπα να τα μοιραστώ ένα γύρο...
Όταν ένας άνδρας δηλώνει ότι γουστάρει το σεξ και του αρέσει να πηγαίνει με πολλές...
Bemærkninger til oversættelsen
Este texto retirei-o de um site de uma amiga e gostava de saber o que significa.
pode fazer-se uma tradução para inglês americano de preferência mas pode ser britânico também, ou espanhol de Espanha

b.e.: "m*****s, p******s, farisaioi

Skeftomai merika pragmata, kai eipa na ta moirastw enan gurw...
Otan enas antras dilwnei oti goustarei to sex k tou aresei na phgainei me polles"

The words m*****s, p******s have been replaced with "βλάκες" and "τσούλες" (note by User10)
Senest redigeret af User10 - 9 December 2011 21:04





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

6 Oktober 2007 12:49

charisgre
Antal indlæg: 256
Let's see who will have the guts!

9 December 2011 12:53

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Hi Christina! This is an old text that was submitted in 2007, at this time we weren't demanding it to be typed in its original characters. So please would you be so kind and provide us with a version in Greek characters from this text

Thanks a lot!

CC: User10

9 December 2011 21:07

User10
Antal indlæg: 1173
Hi Francky!

I rewrote the text in original characters and replaced two words which are acceptable (meaning hasn't been affected). I hope it's ok.

9 December 2011 22:03

Francky5591
Antal indlæg: 12396
That's fine with me! Thanks a lot Christina!