Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Kreikka - Βλάκες, τσούλες, φαρισαίοι

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaEspanjaEnglantiPortugali

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Βλάκες, τσούλες, φαρισαίοι
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä eupi
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Σκέφτομαι μερικά πράγματα και είπα να τα μοιραστώ ένα γύρο...
Όταν ένας άνδρας δηλώνει ότι γουστάρει το σεξ και του αρέσει να πηγαίνει με πολλές...
Huomioita käännöksestä
Este texto retirei-o de um site de uma amiga e gostava de saber o que significa.
pode fazer-se uma tradução para inglês americano de preferência mas pode ser britânico também, ou espanhol de Espanha

b.e.: "m*****s, p******s, farisaioi

Skeftomai merika pragmata, kai eipa na ta moirastw enan gurw...
Otan enas antras dilwnei oti goustarei to sex k tou aresei na phgainei me polles"

The words m*****s, p******s have been replaced with "βλάκες" and "τσούλες" (note by User10)
Viimeksi toimittanut User10 - 9 Joulukuu 2011 21:04





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Lokakuu 2007 12:49

charisgre
Viestien lukumäärä: 256
Let's see who will have the guts!

9 Joulukuu 2011 12:53

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hi Christina! This is an old text that was submitted in 2007, at this time we weren't demanding it to be typed in its original characters. So please would you be so kind and provide us with a version in Greek characters from this text

Thanks a lot!

CC: User10

9 Joulukuu 2011 21:07

User10
Viestien lukumäärä: 1173
Hi Francky!

I rewrote the text in original characters and replaced two words which are acceptable (meaning hasn't been affected). I hope it's ok.

9 Joulukuu 2011 22:03

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
That's fine with me! Thanks a lot Christina!