Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Greco - Βλάκες, τσούλες, φαρισαίοι

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoSpagnoloInglesePortoghese

Categoria Sito web / Blog / Forum - Vita quotidiana

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Βλάκες, τσούλες, φαρισαίοι
Testo-da-tradurre
Aggiunto da eupi
Lingua originale: Greco

Σκέφτομαι μερικά πράγματα και είπα να τα μοιραστώ ένα γύρο...
Όταν ένας άνδρας δηλώνει ότι γουστάρει το σεξ και του αρέσει να πηγαίνει με πολλές...
Note sulla traduzione
Este texto retirei-o de um site de uma amiga e gostava de saber o que significa.
pode fazer-se uma tradução para inglês americano de preferência mas pode ser britânico também, ou espanhol de Espanha

b.e.: "m*****s, p******s, farisaioi

Skeftomai merika pragmata, kai eipa na ta moirastw enan gurw...
Otan enas antras dilwnei oti goustarei to sex k tou aresei na phgainei me polles"

The words m*****s, p******s have been replaced with "βλάκες" and "τσούλες" (note by User10)
Ultima modifica di User10 - 9 Dicembre 2011 21:04





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

6 Ottobre 2007 12:49

charisgre
Numero di messaggi: 256
Let's see who will have the guts!

9 Dicembre 2011 12:53

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Hi Christina! This is an old text that was submitted in 2007, at this time we weren't demanding it to be typed in its original characters. So please would you be so kind and provide us with a version in Greek characters from this text

Thanks a lot!

CC: User10

9 Dicembre 2011 21:07

User10
Numero di messaggi: 1173
Hi Francky!

I rewrote the text in original characters and replaced two words which are acceptable (meaning hasn't been affected). I hope it's ok.

9 Dicembre 2011 22:03

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
That's fine with me! Thanks a lot Christina!