Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Griego - Βλάκες, τσούλες, φαρισαίοι

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoEspañolInglésPortugués

Categoría Web-site / Blog / Foro - Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Βλάκες, τσούλες, φαρισαίοι
Texto a traducir
Propuesto por eupi
Idioma de origen: Griego

Σκέφτομαι μερικά πράγματα και είπα να τα μοιραστώ ένα γύρο...
Όταν ένας άνδρας δηλώνει ότι γουστάρει το σεξ και του αρέσει να πηγαίνει με πολλές...
Nota acerca de la traducción
Este texto retirei-o de um site de uma amiga e gostava de saber o que significa.
pode fazer-se uma tradução para inglês americano de preferência mas pode ser britânico também, ou espanhol de Espanha

b.e.: "m*****s, p******s, farisaioi

Skeftomai merika pragmata, kai eipa na ta moirastw enan gurw...
Otan enas antras dilwnei oti goustarei to sex k tou aresei na phgainei me polles"

The words m*****s, p******s have been replaced with "βλάκες" and "τσούλες" (note by User10)
Última corrección por User10 - 9 Diciembre 2011 21:04





Último mensaje

Autor
Mensaje

6 Octubre 2007 12:49

charisgre
Cantidad de envíos: 256
Let's see who will have the guts!

9 Diciembre 2011 12:53

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Hi Christina! This is an old text that was submitted in 2007, at this time we weren't demanding it to be typed in its original characters. So please would you be so kind and provide us with a version in Greek characters from this text

Thanks a lot!

CC: User10

9 Diciembre 2011 21:07

User10
Cantidad de envíos: 1173
Hi Francky!

I rewrote the text in original characters and replaced two words which are acceptable (meaning hasn't been affected). I hope it's ok.

9 Diciembre 2011 22:03

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
That's fine with me! Thanks a lot Christina!