Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ελληνικά - Βλάκες, τσούλες, φαρισαίοι

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΙσπανικάΑγγλικάΠορτογαλικά

Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ - Καθημερινή ζωή

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Βλάκες, τσούλες, φαρισαίοι
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από eupi
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

Σκέφτομαι μερικά πράγματα και είπα να τα μοιραστώ ένα γύρο...
Όταν ένας άνδρας δηλώνει ότι γουστάρει το σεξ και του αρέσει να πηγαίνει με πολλές...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Este texto retirei-o de um site de uma amiga e gostava de saber o que significa.
pode fazer-se uma tradução para inglês americano de preferência mas pode ser britânico também, ou espanhol de Espanha

b.e.: "m*****s, p******s, farisaioi

Skeftomai merika pragmata, kai eipa na ta moirastw enan gurw...
Otan enas antras dilwnei oti goustarei to sex k tou aresei na phgainei me polles"

The words m*****s, p******s have been replaced with "βλάκες" and "τσούλες" (note by User10)
Τελευταία επεξεργασία από User10 - 9 Δεκέμβριος 2011 21:04





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

6 Οκτώβριος 2007 12:49

charisgre
Αριθμός μηνυμάτων: 256
Let's see who will have the guts!

9 Δεκέμβριος 2011 12:53

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hi Christina! This is an old text that was submitted in 2007, at this time we weren't demanding it to be typed in its original characters. So please would you be so kind and provide us with a version in Greek characters from this text

Thanks a lot!

CC: User10

9 Δεκέμβριος 2011 21:07

User10
Αριθμός μηνυμάτων: 1173
Hi Francky!

I rewrote the text in original characters and replaced two words which are acceptable (meaning hasn't been affected). I hope it's ok.

9 Δεκέμβριος 2011 22:03

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
That's fine with me! Thanks a lot Christina!