Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Portugisisk-Fransk - ola meu tio entao tudo bem? pensavas que eu nao...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning - Dagligliv
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
ola meu tio entao tudo bem? pensavas que eu nao...
Tekst
Tilmeldt af
miguelnogueira
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk
ola meu tio entao tudo bem? pensavas que eu nao savia escrever hahaha um abraço
Titel
Salut mon oncle, alors tout va bien? Tu pensais que ...
Oversættelse
Fransk
Oversat af
turkishmiss
Sproget, der skal oversættes til: Fransk
Salut mon oncle, alors tout va bien? Tu pensais que je ne savais pas écrire hahaha je t'embrasse.
Bemærkninger til oversættelsen
Um abraço littéralement se dit une étreinte mais en français on utilise plus courrament "je t'embrasse"
Senest valideret eller redigeret af
Francky5591
- 6 November 2007 19:22