Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Portugisiska-Franska - ola meu tio entao tudo bem? pensavas que eu nao...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening - Dagliga livet
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
ola meu tio entao tudo bem? pensavas que eu nao...
Text
Tillagd av
miguelnogueira
Källspråk: Portugisiska
ola meu tio entao tudo bem? pensavas que eu nao savia escrever hahaha um abraço
Titel
Salut mon oncle, alors tout va bien? Tu pensais que ...
Översättning
Franska
Översatt av
turkishmiss
Språket som det ska översättas till: Franska
Salut mon oncle, alors tout va bien? Tu pensais que je ne savais pas écrire hahaha je t'embrasse.
Anmärkningar avseende översättningen
Um abraço littéralement se dit une étreinte mais en français on utilise plus courrament "je t'embrasse"
Senast granskad eller redigerad av
Francky5591
- 6 November 2007 19:22