Tłumaczenie - Portugalski-Francuski - ola meu tio entao tudo bem? pensavas que eu nao...Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:  
Kategoria Zdanie - Życie codzienne  Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | ola meu tio entao tudo bem? pensavas que eu nao... | | Język źródłowy: Portugalski
ola meu tio entao tudo bem? pensavas que eu nao savia escrever hahaha um abraço |
|
| Salut mon oncle, alors tout va bien? Tu pensais que ... | | Język docelowy: Francuski
Salut mon oncle, alors tout va bien? Tu pensais que je ne savais pas écrire hahaha je t'embrasse. | Uwagi na temat tłumaczenia | Um abraço littéralement se dit une étreinte mais en français on utilise plus courrament "je t'embrasse" |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 6 Listopad 2007 19:22
|