主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 葡萄牙语-法语 - ola meu tio entao tudo bem? pensavas que eu nao...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
句子 - 日常生活
本翻译"仅需意译"。
标题
ola meu tio entao tudo bem? pensavas que eu nao...
正文
提交
miguelnogueira
源语言: 葡萄牙语
ola meu tio entao tudo bem? pensavas que eu nao savia escrever hahaha um abraço
标题
Salut mon oncle, alors tout va bien? Tu pensais que ...
翻译
法语
翻译
turkishmiss
目的语言: 法语
Salut mon oncle, alors tout va bien? Tu pensais que je ne savais pas écrire hahaha je t'embrasse.
给这篇翻译加备注
Um abraço littéralement se dit une étreinte mais en français on utilise plus courrament "je t'embrasse"
由
Francky5591
认可或编辑 - 2007年 十一月 6日 19:22