Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Portugisisk brasiliansk - Mi hai telefonato? quando? non ho visto. certo...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskPortugisisk brasiliansk

Kategori Dagligliv - Dagligliv

Titel
Mi hai telefonato? quando? non ho visto. certo...
Tekst
Tilmeldt af massimobello
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

Mi hai telefonato? quando? non ho visto.
certo che mi puoi teelfonare non cè problema.
come ti stà andando, stai lavorando o cosa stai facendo? ho voglia di vederti, di stre conte.
hai visto Lorenzo, è il mio futuro e tu vuoi essere il mio futuro?

Titel
Você me telefonou?
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af Angelus
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

Você me telefonou? quando? eu não vi.
claro que você pode me telefonar sem problema.
como vai você? está trabalhando ou fazendo o quê? tenho vontade de ver você, de estar com você.
tem visto o Lorenzo? ele é meu futuro e você quer ser meu futuro?
Senest valideret eller redigeret af casper tavernello - 30 November 2007 02:12





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

27 November 2007 12:17

goncin
Antal indlæg: 3706
"stai lavorando o cosa stai facendo?" -> "está trabalhando ou fazendo o quê"?

29 November 2007 04:56

Angelus
Antal indlæg: 1227


CC: goncin

29 November 2007 12:13

S. Levy
Antal indlæg: 1
The meaning in itself is mostly ok but the orthography and spelling of certain words is wrong. Your idea and intention can be understood by the recpient.

29 November 2007 22:04

Angelus
Antal indlæg: 1227
The orthography and spelling?
Could you please point out the mistakes?
I think there's nothing wrong with them.

CC: S. Levy

30 November 2007 02:10

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
I think that he's talking about the italian one.
___________________________

Vou validar.

30 November 2007 03:38

Angelus
Antal indlæg: 1227
Oh Ok.. I got it