Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Brasilianisches Portugiesisch - Mi hai telefonato? quando? non ho visto. certo...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischBrasilianisches Portugiesisch

Kategorie Tägliches Leben - Tägliches Leben

Titel
Mi hai telefonato? quando? non ho visto. certo...
Text
Übermittelt von massimobello
Herkunftssprache: Italienisch

Mi hai telefonato? quando? non ho visto.
certo che mi puoi teelfonare non cè problema.
come ti stà andando, stai lavorando o cosa stai facendo? ho voglia di vederti, di stre conte.
hai visto Lorenzo, è il mio futuro e tu vuoi essere il mio futuro?

Titel
Você me telefonou?
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch

Übersetzt von Angelus
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch

Você me telefonou? quando? eu não vi.
claro que você pode me telefonar sem problema.
como vai você? está trabalhando ou fazendo o quê? tenho vontade de ver você, de estar com você.
tem visto o Lorenzo? ele é meu futuro e você quer ser meu futuro?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von casper tavernello - 30 November 2007 02:12





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

27 November 2007 12:17

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
"stai lavorando o cosa stai facendo?" -> "está trabalhando ou fazendo o quê"?

29 November 2007 04:56

Angelus
Anzahl der Beiträge: 1227


CC: goncin

29 November 2007 12:13

S. Levy
Anzahl der Beiträge: 1
The meaning in itself is mostly ok but the orthography and spelling of certain words is wrong. Your idea and intention can be understood by the recpient.

29 November 2007 22:04

Angelus
Anzahl der Beiträge: 1227
The orthography and spelling?
Could you please point out the mistakes?
I think there's nothing wrong with them.

CC: S. Levy

30 November 2007 02:10

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
I think that he's talking about the italian one.
___________________________

Vou validar.

30 November 2007 03:38

Angelus
Anzahl der Beiträge: 1227
Oh Ok.. I got it