Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-ब्राजिलियन पर्तुगिज - Mi hai telefonato? quando? non ho visto. certo...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Daily life - Daily life

शीर्षक
Mi hai telefonato? quando? non ho visto. certo...
हरफ
massimobelloद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

Mi hai telefonato? quando? non ho visto.
certo che mi puoi teelfonare non cè problema.
come ti stà andando, stai lavorando o cosa stai facendo? ho voglia di vederti, di stre conte.
hai visto Lorenzo, è il mio futuro e tu vuoi essere il mio futuro?

शीर्षक
Você me telefonou?
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

Angelusद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Você me telefonou? quando? eu não vi.
claro que você pode me telefonar sem problema.
como vai você? está trabalhando ou fazendo o quê? tenho vontade de ver você, de estar com você.
tem visto o Lorenzo? ele é meu futuro e você quer ser meu futuro?
Validated by casper tavernello - 2007年 नोभेम्बर 30日 02:12





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 नोभेम्बर 27日 12:17

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
"stai lavorando o cosa stai facendo?" -> "está trabalhando ou fazendo o quê"?

2007年 नोभेम्बर 29日 04:56

Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227


CC: goncin

2007年 नोभेम्बर 29日 12:13

S. Levy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
The meaning in itself is mostly ok but the orthography and spelling of certain words is wrong. Your idea and intention can be understood by the recpient.

2007年 नोभेम्बर 29日 22:04

Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
The orthography and spelling?
Could you please point out the mistakes?
I think there's nothing wrong with them.

CC: S. Levy

2007年 नोभेम्बर 30日 02:10

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
I think that he's talking about the italian one.
___________________________

Vou validar.

2007年 नोभेम्बर 30日 03:38

Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
Oh Ok.. I got it