Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Portugjeze braziliane - Mi hai telefonato? quando? non ho visto. certo...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtPortugjeze braziliane

Kategori Jeta e perditshme - Jeta e perditshme

Titull
Mi hai telefonato? quando? non ho visto. certo...
Tekst
Prezantuar nga massimobello
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Mi hai telefonato? quando? non ho visto.
certo che mi puoi teelfonare non cè problema.
come ti stà andando, stai lavorando o cosa stai facendo? ho voglia di vederti, di stre conte.
hai visto Lorenzo, è il mio futuro e tu vuoi essere il mio futuro?

Titull
Você me telefonou?
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga Angelus
Përkthe në: Portugjeze braziliane

Você me telefonou? quando? eu não vi.
claro que você pode me telefonar sem problema.
como vai você? está trabalhando ou fazendo o quê? tenho vontade de ver você, de estar com você.
tem visto o Lorenzo? ele é meu futuro e você quer ser meu futuro?
U vleresua ose u publikua se fundi nga casper tavernello - 30 Nëntor 2007 02:12





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

27 Nëntor 2007 12:17

goncin
Numri i postimeve: 3706
"stai lavorando o cosa stai facendo?" -> "está trabalhando ou fazendo o quê"?

29 Nëntor 2007 04:56

Angelus
Numri i postimeve: 1227


CC: goncin

29 Nëntor 2007 12:13

S. Levy
Numri i postimeve: 1
The meaning in itself is mostly ok but the orthography and spelling of certain words is wrong. Your idea and intention can be understood by the recpient.

29 Nëntor 2007 22:04

Angelus
Numri i postimeve: 1227
The orthography and spelling?
Could you please point out the mistakes?
I think there's nothing wrong with them.

CC: S. Levy

30 Nëntor 2007 02:10

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
I think that he's talking about the italian one.
___________________________

Vou validar.

30 Nëntor 2007 03:38

Angelus
Numri i postimeve: 1227
Oh Ok.. I got it