Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Mi hai telefonato? quando? non ho visto. certo...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Καθημερινή ζωή

τίτλος
Mi hai telefonato? quando? non ho visto. certo...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από massimobello
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

Mi hai telefonato? quando? non ho visto.
certo che mi puoi teelfonare non cè problema.
come ti stà andando, stai lavorando o cosa stai facendo? ho voglia di vederti, di stre conte.
hai visto Lorenzo, è il mio futuro e tu vuoi essere il mio futuro?

τίτλος
Você me telefonou?
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από Angelus
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Você me telefonou? quando? eu não vi.
claro que você pode me telefonar sem problema.
como vai você? está trabalhando ou fazendo o quê? tenho vontade de ver você, de estar com você.
tem visto o Lorenzo? ele é meu futuro e você quer ser meu futuro?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από casper tavernello - 30 Νοέμβριος 2007 02:12





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

27 Νοέμβριος 2007 12:17

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
"stai lavorando o cosa stai facendo?" -> "está trabalhando ou fazendo o quê"?

29 Νοέμβριος 2007 04:56

Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227


CC: goncin

29 Νοέμβριος 2007 12:13

S. Levy
Αριθμός μηνυμάτων: 1
The meaning in itself is mostly ok but the orthography and spelling of certain words is wrong. Your idea and intention can be understood by the recpient.

29 Νοέμβριος 2007 22:04

Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
The orthography and spelling?
Could you please point out the mistakes?
I think there's nothing wrong with them.

CC: S. Levy

30 Νοέμβριος 2007 02:10

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
I think that he's talking about the italian one.
___________________________

Vou validar.

30 Νοέμβριος 2007 03:38

Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
Oh Ok.. I got it