Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Португальский (Бразилия) - Mi hai telefonato? quando? non ho visto. certo...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийПортугальский (Бразилия)

Категория Повседневность - Повседневность

Статус
Mi hai telefonato? quando? non ho visto. certo...
Tекст
Добавлено massimobello
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

Mi hai telefonato? quando? non ho visto.
certo che mi puoi teelfonare non cè problema.
come ti stà andando, stai lavorando o cosa stai facendo? ho voglia di vederti, di stre conte.
hai visto Lorenzo, è il mio futuro e tu vuoi essere il mio futuro?

Статус
Você me telefonou?
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан Angelus
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Você me telefonou? quando? eu não vi.
claro que você pode me telefonar sem problema.
como vai você? está trabalhando ou fazendo o quê? tenho vontade de ver você, de estar com você.
tem visto o Lorenzo? ele é meu futuro e você quer ser meu futuro?
Последнее изменение было внесено пользователем casper tavernello - 30 Ноябрь 2007 02:12





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

27 Ноябрь 2007 12:17

goncin
Кол-во сообщений: 3706
"stai lavorando o cosa stai facendo?" -> "está trabalhando ou fazendo o quê"?

29 Ноябрь 2007 04:56

Angelus
Кол-во сообщений: 1227


CC: goncin

29 Ноябрь 2007 12:13

S. Levy
Кол-во сообщений: 1
The meaning in itself is mostly ok but the orthography and spelling of certain words is wrong. Your idea and intention can be understood by the recpient.

29 Ноябрь 2007 22:04

Angelus
Кол-во сообщений: 1227
The orthography and spelling?
Could you please point out the mistakes?
I think there's nothing wrong with them.

CC: S. Levy

30 Ноябрь 2007 02:10

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
I think that he's talking about the italian one.
___________________________

Vou validar.

30 Ноябрь 2007 03:38

Angelus
Кол-во сообщений: 1227
Oh Ok.. I got it