Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Brazilski portugalski - Mi hai telefonato? quando? non ho visto. certo...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiBrazilski portugalski

Kategorija Svakodnevni život - Svakodnevni život

Naslov
Mi hai telefonato? quando? non ho visto. certo...
Tekst
Poslao massimobello
Izvorni jezik: Talijanski

Mi hai telefonato? quando? non ho visto.
certo che mi puoi teelfonare non cè problema.
come ti stà andando, stai lavorando o cosa stai facendo? ho voglia di vederti, di stre conte.
hai visto Lorenzo, è il mio futuro e tu vuoi essere il mio futuro?

Naslov
Você me telefonou?
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo Angelus
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

Você me telefonou? quando? eu não vi.
claro que você pode me telefonar sem problema.
como vai você? está trabalhando ou fazendo o quê? tenho vontade de ver você, de estar com você.
tem visto o Lorenzo? ele é meu futuro e você quer ser meu futuro?
Posljednji potvrdio i uredio casper tavernello - 30 studeni 2007 02:12





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

27 studeni 2007 12:17

goncin
Broj poruka: 3706
"stai lavorando o cosa stai facendo?" -> "está trabalhando ou fazendo o quê"?

29 studeni 2007 04:56

Angelus
Broj poruka: 1227


CC: goncin

29 studeni 2007 12:13

S. Levy
Broj poruka: 1
The meaning in itself is mostly ok but the orthography and spelling of certain words is wrong. Your idea and intention can be understood by the recpient.

29 studeni 2007 22:04

Angelus
Broj poruka: 1227
The orthography and spelling?
Could you please point out the mistakes?
I think there's nothing wrong with them.

CC: S. Levy

30 studeni 2007 02:10

casper tavernello
Broj poruka: 5057
I think that he's talking about the italian one.
___________________________

Vou validar.

30 studeni 2007 03:38

Angelus
Broj poruka: 1227
Oh Ok.. I got it