Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Svensk-Tyrkisk - Ismail
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Kærlighed / Venskab
Titel
Ismail
Tekst
Tilmeldt af
isotilda33
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk
Du betyder så himla mycket för mej, jag är glad att jag har dej !
Titel
ismail
Oversættelse
Tyrkisk
Oversat af
aisi
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk
Benim için çok şey ifade ediyorsun, sana sahip olduğum için çok mutluyum.
Senest valideret eller redigeret af
smy
- 9 Januar 2008 11:38
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
15 December 2007 12:30
smy
Antal indlæg: 2481
aisi, please add Turkish characters into yor translation by using this address: http://turkish.typeit.org/
8 Januar 2008 17:31
sirinler
Antal indlæg: 134
"you are as valuable as the skies", "I am happy because, You belong to me" can be better
)
8 Januar 2008 17:33
meldapatan
Antal indlæg: 3
awful kelımesı yanlıs kullanılmıs, an awful lot to me ne demek ondan da emın degılım dogrusu
9 Januar 2008 11:38
smy
Antal indlæg: 2481
aisi, I've edited and validated your translation according to the English one.
doğrudur meldapatan, pek düzgün yapılmamış