ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スウェーデン語-トルコ語 - Ismail
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
愛 / 友情
タイトル
Ismail
テキスト
isotilda33
様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語
Du betyder så himla mycket för mej, jag är glad att jag har dej !
タイトル
ismail
翻訳
トルコ語
aisi
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
Benim için çok şey ifade ediyorsun, sana sahip olduğum için çok mutluyum.
最終承認・編集者
smy
- 2008年 1月 9日 11:38
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 12月 15日 12:30
smy
投稿数: 2481
aisi, please add Turkish characters into yor translation by using this address: http://turkish.typeit.org/
2008年 1月 8日 17:31
sirinler
投稿数: 134
"you are as valuable as the skies", "I am happy because, You belong to me" can be better
)
2008年 1月 8日 17:33
meldapatan
投稿数: 3
awful kelımesı yanlıs kullanılmıs, an awful lot to me ne demek ondan da emın degılım dogrusu
2008年 1月 9日 11:38
smy
投稿数: 2481
aisi, I've edited and validated your translation according to the English one.
doğrudur meldapatan, pek düzgün yapılmamış