Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Σουηδικά-Τουρκικά - Ismail
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Αγάπη/Φιλία
τίτλος
Ismail
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
isotilda33
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά
Du betyder så himla mycket för mej, jag är glad att jag har dej !
τίτλος
ismail
Μετάφραση
Τουρκικά
Μεταφράστηκε από
aisi
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Benim için çok şey ifade ediyorsun, sana sahip olduğum için çok mutluyum.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
smy
- 9 Ιανουάριος 2008 11:38
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
15 Δεκέμβριος 2007 12:30
smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
aisi, please add Turkish characters into yor translation by using this address: http://turkish.typeit.org/
8 Ιανουάριος 2008 17:31
sirinler
Αριθμός μηνυμάτων: 134
"you are as valuable as the skies", "I am happy because, You belong to me" can be better
)
8 Ιανουάριος 2008 17:33
meldapatan
Αριθμός μηνυμάτων: 3
awful kelımesı yanlıs kullanılmıs, an awful lot to me ne demek ondan da emın degılım dogrusu
9 Ιανουάριος 2008 11:38
smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
aisi, I've edited and validated your translation according to the English one.
doğrudur meldapatan, pek düzgün yapılmamış