Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-Türkçe - Ismail

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeİngilizceTürkçe

Kategori Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Ismail
Metin
Öneri isotilda33
Kaynak dil: İsveççe

Du betyder så himla mycket för mej, jag är glad att jag har dej !

Başlık
ismail
Tercüme
Türkçe

Çeviri aisi
Hedef dil: Türkçe

Benim için çok şey ifade ediyorsun, sana sahip olduğum için çok mutluyum.
En son smy tarafından onaylandı - 9 Ocak 2008 11:38





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

15 Aralık 2007 12:30

smy
Mesaj Sayısı: 2481
aisi, please add Turkish characters into yor translation by using this address: http://turkish.typeit.org/

8 Ocak 2008 17:31

sirinler
Mesaj Sayısı: 134
"you are as valuable as the skies", "I am happy because, You belong to me" can be better )

8 Ocak 2008 17:33

meldapatan
Mesaj Sayısı: 3
awful kelımesı yanlıs kullanılmıs, an awful lot to me ne demek ondan da emın degılım dogrusu

9 Ocak 2008 11:38

smy
Mesaj Sayısı: 2481
aisi, I've edited and validated your translation according to the English one.

doğrudur meldapatan, pek düzgün yapılmamış