Umseting - Svenskt-Turkiskt - IsmailNúverðandi støða Umseting
Bólkur Kærleiki / Vinskapur | | | Uppruna mál: Svenskt
Du betyder så himla mycket för mej, jag är glad att jag har dej ! |
|
| | UmsetingTurkiskt Umsett av aisi | Ynskt mál: Turkiskt
Benim için çok şey ifade ediyorsun, sana sahip olduğum için çok mutluyum. |
|
Góðkent av smy - 9 Januar 2008 11:38
Síðstu boð | | | | | 15 Desember 2007 12:30 | | smyTal av boðum: 2481 | aisi, please add Turkish characters into yor translation by using this address: http://turkish.typeit.org/ | | | 8 Januar 2008 17:31 | | | "you are as valuable as the skies", "I am happy because, You belong to me" can be better ) | | | 8 Januar 2008 17:33 | | | awful kelımesı yanlıs kullanılmıs, an awful lot to me ne demek ondan da emın degılım dogrusu | | | 9 Januar 2008 11:38 | | smyTal av boðum: 2481 | aisi, I've edited and validated your translation according to the English one.
doğrudur meldapatan, pek düzgün yapılmamış |
|
|