Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Svensk-Tyrkisk - Ismail
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Kjærlighet / Vennskap
Tittel
Ismail
Tekst
Skrevet av
isotilda33
Kildespråk: Svensk
Du betyder så himla mycket för mej, jag är glad att jag har dej !
Tittel
ismail
Oversettelse
Tyrkisk
Oversatt av
aisi
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
Benim için çok şey ifade ediyorsun, sana sahip olduğum için çok mutluyum.
Senest vurdert og redigert av
smy
- 9 Januar 2008 11:38
Siste Innlegg
Av
Innlegg
15 Desember 2007 12:30
smy
Antall Innlegg: 2481
aisi, please add Turkish characters into yor translation by using this address: http://turkish.typeit.org/
8 Januar 2008 17:31
sirinler
Antall Innlegg: 134
"you are as valuable as the skies", "I am happy because, You belong to me" can be better
)
8 Januar 2008 17:33
meldapatan
Antall Innlegg: 3
awful kelımesı yanlıs kullanılmıs, an awful lot to me ne demek ondan da emın degılım dogrusu
9 Januar 2008 11:38
smy
Antall Innlegg: 2481
aisi, I've edited and validated your translation according to the English one.
doğrudur meldapatan, pek düzgün yapılmamış