Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Turkki - Ismail

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiEnglantiTurkki

Kategoria Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Ismail
Teksti
Lähettäjä isotilda33
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Du betyder så himla mycket för mej, jag är glad att jag har dej !

Otsikko
ismail
Käännös
Turkki

Kääntäjä aisi
Kohdekieli: Turkki

Benim için çok şey ifade ediyorsun, sana sahip olduğum için çok mutluyum.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut smy - 9 Tammikuu 2008 11:38





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Joulukuu 2007 12:30

smy
Viestien lukumäärä: 2481
aisi, please add Turkish characters into yor translation by using this address: http://turkish.typeit.org/

8 Tammikuu 2008 17:31

sirinler
Viestien lukumäärä: 134
"you are as valuable as the skies", "I am happy because, You belong to me" can be better )

8 Tammikuu 2008 17:33

meldapatan
Viestien lukumäärä: 3
awful kelımesı yanlıs kullanılmıs, an awful lot to me ne demek ondan da emın degılım dogrusu

9 Tammikuu 2008 11:38

smy
Viestien lukumäärä: 2481
aisi, I've edited and validated your translation according to the English one.

doğrudur meldapatan, pek düzgün yapılmamış