Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ruotsi-Turkki - Ismail
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Rakkaus / Ystävyys
Otsikko
Ismail
Teksti
Lähettäjä
isotilda33
Alkuperäinen kieli: Ruotsi
Du betyder så himla mycket för mej, jag är glad att jag har dej !
Otsikko
ismail
Käännös
Turkki
Kääntäjä
aisi
Kohdekieli: Turkki
Benim için çok şey ifade ediyorsun, sana sahip olduğum için çok mutluyum.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
smy
- 9 Tammikuu 2008 11:38
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
15 Joulukuu 2007 12:30
smy
Viestien lukumäärä: 2481
aisi, please add Turkish characters into yor translation by using this address: http://turkish.typeit.org/
8 Tammikuu 2008 17:31
sirinler
Viestien lukumäärä: 134
"you are as valuable as the skies", "I am happy because, You belong to me" can be better
)
8 Tammikuu 2008 17:33
meldapatan
Viestien lukumäärä: 3
awful kelımesı yanlıs kullanılmıs, an awful lot to me ne demek ondan da emın degılım dogrusu
9 Tammikuu 2008 11:38
smy
Viestien lukumäärä: 2481
aisi, I've edited and validated your translation according to the English one.
doğrudur meldapatan, pek düzgün yapılmamış