Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Svedese-Turco - Ismail
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Amore / Amicizia
Titolo
Ismail
Testo
Aggiunto da
isotilda33
Lingua originale: Svedese
Du betyder så himla mycket för mej, jag är glad att jag har dej !
Titolo
ismail
Traduzione
Turco
Tradotto da
aisi
Lingua di destinazione: Turco
Benim için çok şey ifade ediyorsun, sana sahip olduğum için çok mutluyum.
Ultima convalida o modifica di
smy
- 9 Gennaio 2008 11:38
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
15 Dicembre 2007 12:30
smy
Numero di messaggi: 2481
aisi, please add Turkish characters into yor translation by using this address: http://turkish.typeit.org/
8 Gennaio 2008 17:31
sirinler
Numero di messaggi: 134
"you are as valuable as the skies", "I am happy because, You belong to me" can be better
)
8 Gennaio 2008 17:33
meldapatan
Numero di messaggi: 3
awful kelımesı yanlıs kullanılmıs, an awful lot to me ne demek ondan da emın degılım dogrusu
9 Gennaio 2008 11:38
smy
Numero di messaggi: 2481
aisi, I've edited and validated your translation according to the English one.
doğrudur meldapatan, pek düzgün yapılmamış