Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - سويدي-تركي - Ismail

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديانجليزيتركي

صنف حب/ صداقة

عنوان
Ismail
نص
إقترحت من طرف isotilda33
لغة مصدر: سويدي

Du betyder så himla mycket för mej, jag är glad att jag har dej !

عنوان
ismail
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف aisi
لغة الهدف: تركي

Benim için çok şey ifade ediyorsun, sana sahip olduğum için çok mutluyum.
آخر تصديق أو تحرير من طرف smy - 9 كانون الثاني 2008 11:38





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

15 كانون الاول 2007 12:30

smy
عدد الرسائل: 2481
aisi, please add Turkish characters into yor translation by using this address: http://turkish.typeit.org/

8 كانون الثاني 2008 17:31

sirinler
عدد الرسائل: 134
"you are as valuable as the skies", "I am happy because, You belong to me" can be better )

8 كانون الثاني 2008 17:33

meldapatan
عدد الرسائل: 3
awful kelımesı yanlıs kullanılmıs, an awful lot to me ne demek ondan da emın degılım dogrusu

9 كانون الثاني 2008 11:38

smy
عدد الرسائل: 2481
aisi, I've edited and validated your translation according to the English one.

doğrudur meldapatan, pek düzgün yapılmamış