Översättning - Turkiska-Engelska - çok mutluyum çünkü seviyorum...Aktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori Mening - Kärlek/Vänskap | çok mutluyum çünkü seviyorum... | | Källspråk: Turkiska
çok mutluyum çünkü seviyorum... |
|
| I'm very happy because I'm in love... | ÖversättningEngelska Översatt av smy | Språket som det ska översättas till: Engelska
I'm very happy because I'm in love... |
|
Senast granskad eller redigerad av dramati - 16 December 2007 20:03
Senaste inlägg | | | | | 16 December 2007 19:18 | | | i am very happy because i love | | | 16 December 2007 19:30 | | | Hi,
The English would read more correctly as written: I am very happy because I am in love. However, it could be written as megastein has indicated that a man is happy because he loves or is capable of love. The most important thing here is to translate into English the INTENT of the author, not only the dry word for word translation. | | | 17 December 2007 11:30 | | smyAntal inlägg: 2481 | Hello to both!
I think megastein is right but this kind of statement is usually said to express "being in love". the literal translation would be: "i am very happy because i am loving" (it's not obvious what s/he loves but most probably "being in love" is implied). Thank you dramati! |
|
|