Përkthime - Turqisht-Anglisht - çok mutluyum çünkü seviyorum...Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Fjali - Dashuri / Miqësi | çok mutluyum çünkü seviyorum... | | gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
çok mutluyum çünkü seviyorum... |
|
| I'm very happy because I'm in love... | PërkthimeAnglisht Perkthyer nga smy | Përkthe në: Anglisht
I'm very happy because I'm in love... |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga dramati - 16 Dhjetor 2007 20:03
Mesazhi i fundit | | | | | 16 Dhjetor 2007 19:18 | | | i am very happy because i love | | | 16 Dhjetor 2007 19:30 | | | Hi,
The English would read more correctly as written: I am very happy because I am in love. However, it could be written as megastein has indicated that a man is happy because he loves or is capable of love. The most important thing here is to translate into English the INTENT of the author, not only the dry word for word translation. | | | 17 Dhjetor 2007 11:30 | | smyNumri i postimeve: 2481 | Hello to both!
I think megastein is right but this kind of statement is usually said to express "being in love". the literal translation would be: "i am very happy because i am loving" (it's not obvious what s/he loves but most probably "being in love" is implied). Thank you dramati! |
|
|