Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - çok mutluyum çünkü seviyorum...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Zin - Liefde/Vriendschap

Titel
çok mutluyum çünkü seviyorum...
Tekst
Opgestuurd door miss_polen
Uitgangs-taal: Turks

çok mutluyum çünkü seviyorum...

Titel
I'm very happy because I'm in love...
Vertaling
Engels

Vertaald door smy
Doel-taal: Engels

I'm very happy because I'm in love...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door dramati - 16 december 2007 20:03





Laatste bericht

Auteur
Bericht

16 december 2007 19:18

megastein
Aantal berichten: 5
i am very happy because i love

16 december 2007 19:30

dramati
Aantal berichten: 972
Hi,
The English would read more correctly as written: I am very happy because I am in love. However, it could be written as megastein has indicated that a man is happy because he loves or is capable of love. The most important thing here is to translate into English the INTENT of the author, not only the dry word for word translation.

17 december 2007 11:30

smy
Aantal berichten: 2481
Hello to both!
I think megastein is right but this kind of statement is usually said to express "being in love". the literal translation would be: "i am very happy because i am loving" (it's not obvious what s/he loves but most probably "being in love" is implied). Thank you dramati!