Vertaling - Turks-Engels - çok mutluyum çünkü seviyorum...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Zin - Liefde/Vriendschap | çok mutluyum çünkü seviyorum... | | Uitgangs-taal: Turks
çok mutluyum çünkü seviyorum... |
|
| I'm very happy because I'm in love... | VertalingEngels Vertaald door smy | Doel-taal: Engels
I'm very happy because I'm in love... |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door dramati - 16 december 2007 20:03
Laatste bericht | | | | | 16 december 2007 19:18 | | | i am very happy because i love | | | 16 december 2007 19:30 | | | Hi,
The English would read more correctly as written: I am very happy because I am in love. However, it could be written as megastein has indicated that a man is happy because he loves or is capable of love. The most important thing here is to translate into English the INTENT of the author, not only the dry word for word translation. | | | 17 december 2007 11:30 | | smyAantal berichten: 2481 | Hello to both!
I think megastein is right but this kind of statement is usually said to express "being in love". the literal translation would be: "i am very happy because i am loving" (it's not obvious what s/he loves but most probably "being in love" is implied). Thank you dramati! |
|
|