ترجمه - ترکی-انگلیسی - çok mutluyum çünkü seviyorum...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه جمله - عشق / دوستی | çok mutluyum çünkü seviyorum... | | زبان مبداء: ترکی
çok mutluyum çünkü seviyorum... |
|
| I'm very happy because I'm in love... | ترجمهانگلیسی smy ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
I'm very happy because I'm in love... |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط dramati - 16 دسامبر 2007 20:03
آخرین پیامها | | | | | 16 دسامبر 2007 19:18 | | | i am very happy because i love | | | 16 دسامبر 2007 19:30 | | | Hi,
The English would read more correctly as written: I am very happy because I am in love. However, it could be written as megastein has indicated that a man is happy because he loves or is capable of love. The most important thing here is to translate into English the INTENT of the author, not only the dry word for word translation. | | | 17 دسامبر 2007 11:30 | | smyتعداد پیامها: 2481 | Hello to both!
I think megastein is right but this kind of statement is usually said to express "being in love". the literal translation would be: "i am very happy because i am loving" (it's not obvious what s/he loves but most probably "being in love" is implied). Thank you dramati! |
|
|